Marco Polo (autrefois francisé en Marc Pol) (15 septembre 1254 à Venise, Italie - 8 janvier 1324 à Venise, Italie) était un marchand vénitien qui entra au service de l'empereur mongol. Il est parti avec son père et son oncle, patriciens et commerçants passés au service du Grand Khan mongol. Il atteignit la Chine en 1275 en parcourant la Route de la soie.


Il y séjourna pendant 17 ans (1274-1291) et fut employé par l'empereur mongol Kūbilaï qui acheva la conquête de la Chine. Celui-ci prit un titre dynastique à la manière chinoise (celui des Yuan) en 1271 sans devenir véritablement un empereur chinois. Marco Polo fut chargé de diverses missions par Kūbilaï Khan, tant en Chine que dans des pays de l'océan Indien. Etrangement aucune trace de Marco Polo, dans les archives imperiales tres precises, put être retrouvé...


De retour à Venise en 1295, il combattit à Gênes, y fut fait prisonnier et dicta dans sa geôle à Rustichello de Pise une narration de ses voyages dans les États de Kūbilaï intitulée Le Devisement du monde.




Le manuscrit de Marco Polo

Cela faisait 78 ans qu'un manuscrit du Livre de Marco Polo n'était pas apparu sur le marché : le 3 décembre, Sotheby's Londres mettait en vente le Courtenay Compendium, une compilation de manuscrits rarissimes du 14ième siècle, dont le texte du célèbre voyageur vénitien, entre autres récits de voyage introuvables. La rareté Estimé entre 200 000 et 300 000 Livres sterling, le recueil a été adjugé quatre fois plus cher à 937 245 Livres, soit un peu d'un 1 millions d'Euros.


 

S
elon Wikipédia, le récit de ses voyages de Marco Polo "a été rédigé sous sa dictée par Rustichello de Pise, auteur célébré en Angleterre pour ses compilations de romans courtois.Il fut donc le premier éditeur du livre de Marco Polo. Le Livre de Marco Polo est le titre original de l'œuvre, c'est ainsi que le voyageur vénitien la désignait. Le Devisement ou Description du Monde, Le Livre des Merveilles, Le Livre du Million de Merveilles du Monde sont des titres dus aux anciens copistes, tout comme les intertitres des chapitres". Le comte Baldelli Boni a démontré en 1827 que ce texte avait été rédigé en français, en fait une sorte de sabir, du pisan déguisé en français, avec une orthographe étrange. La mise en français correct est faite en 1307 à Venise par de Cepoy (envoyé par Charles de Valois, frère de Philippe le Bel). Cette version qui est la plus sobre incorpore de nombreuses corrections de l'auteur. Entre temps le manuscrit sorti de la prison de Gênes avait été transcrit dans tous les dialectes italiens et en latin. Ce fut une sorte d'édition sauvage, "en quelques mois, toute l'Italie en fut pleine". Chaque copiste le mettait dans son dialecte, en interpolant parfois des additions de source orale plus ou moins sûre. Plus de 120 copies anciennes ont été conservées : une dans le sabir de Rustichello, 16 en français de Cepoy, 18 en vénitien, 17 en toscan, plus de 70 en latin". En 1988, rapelle le catalogue de Sotheby's, le livre de A. C. Moule and Paul Pelliot La Description du monde recensait 119 copies du livre dont certaines incomplètes. C'est le plus ancien livre non-religieux qui n'ait jamais cessé d'être connu du public.



Le manuscrit comporte un prologue et quatre parties. Le prologue raconte le premier voyage de Nicolo et Matteo Polo, ses père et oncle (1255-1269), puis le voyage qu'ils accomplirent ensemble (1271-1295).

La première partie décrit l'Orient jusqu'à la Chine : la Turquie, l'Arménie, la Géorgie (ch. 19-22) ; l'Irak et Iran (ch. 23-42) ; l'Afghanistan, le Cachemire, l'Himalaya et le Turkestan (ch. 43-51) ; l'ouest de la Chine et le désert de Gobi (ch. 52-61) ; la Mongolie et histoire des Mongols (ch. 62-74).

La seconde partie décrit Kūbilaï Khān, son gouvernement et Pékin (ch. 75-103) ; l'itinéraire de Pékin à la Thaïlande, au Tibet, au Yunnan, à la Birmanie, au Tonkin (ch. 104-129) ; enfin la Chine du sud, l'empire Song, Hangzhou (ch. 130-156). À la fin, une analyse des immenses recettes fiscales de Kūbilaï Khān fait comprendre la base de sa puissance (ch. 152).

La troisième partie décrit la mer de Chine et l'Océan Indien : Japon, Sumatra, Indonésie (ch. 157-166) ; Ceylan et Inde (ch. 167-182) ; Océan Indien jusqu'à Madagascar (ch. 183-192).

La quatrième partie comporte des fragments historiques, qui racontent surtout les guerres fratricides entre Mongols et font comprendre l'origine de leur chute (ch. 193-200).




Allez à: